ギャル文字(へた文字)

buttw2004-06-11

id:moli-xiongさんがコメントで、渋谷の女子高生に人気絶好調(?)のギャル文字を紹介しました。
そういえば私も去年だっけ?ホームページをぶらぶらしていたときに、ギャル文字に関する紹介を読みました。 はきり言って、まったく解読不能ですね。死ぬほど読みづらいです。
moli-xiongさんは、こういう文字のカラオケを歌ったことがあるようですね。カラオケがあるのはマジびっくりしました。どこのバカな会社なんだよっと思いながら、ぐぐってみると、どうやら「第一興商」さんですね。なるほど、今年から配信するものなんですね。だから去年日本でカラオケへ行ったときにこういうものはなかった。
ちょっと待って、配信予定リストが・・・・

モーニングコーヒー モーニング娘。 5588-28
サマーナイトタウン モーニング娘。 5588-17
抱いて HOLD ON ME! モーニング娘。 5588-21

恋愛レボリューション21 モーニング娘。 5588-31
ザ☆ピ〜ス! モーニング娘。 5588-18
Mr.Moonlight〜愛のビッグバンド〜 モーニング娘。 5588-26

シャボン玉
モーニング娘。 5588-19
Go Girl〜恋のヴィクトリー〜 モーニング娘。 5588-16
愛あらば IT'S ALL RIGHT モーニング娘。 5588-11

な・・・なにこれ!?
配信の第一弾は娘。のシングル全曲らしい・・・・。これは恐るべし。こういう文字は分からないと知ってるけど、歌ってみたいな〜〜〜〜〜。(おい)
 
ということで、今度日本へ行くときに、歌うことを決意! ギャル文字でヲタカラしましょう。(おい)
 
第一興商だから、配信機種はDAMBB cyber DAMcyber DAM及びDAM-G128)らしい。私は節約するために、よく歌広場を利用します(980円のオールナイトコースがあるから)。歌広場はDAMを採用してませんね。どこで安くDAMを歌えますか?
 
へー?《説日語》風でカラオケをしたいって言うの?
http://www.flash78.com/flashList/233flash78.htm
どうぞ〜。(id:QianChong:20040610)

二人ゴト

ののたん特製ギョーザ食いてーーーーー!
それはギョーザかハンバーガーか分からないけど、おいしそう!!!
もー、リボンも恐るべきかわいい。
 
やっぱりののたんは奇跡。
 
<待っててね、ダ〜〜リン!
キタ━━━ヽ(ヽ(゜ヽ(゜∀ヽ(゜∀゜ヽ(゜∀゜)ノ゜∀゜)ノ∀゜)ノ゜)ノ)ノ━━━!!!!!!!!

中国語の早口言葉

id:moli-xiongさんからの依頼です。
すみません、この依頼は二日間ずっと見逃した。
 
そうですね。中国語の早口言葉ですか・・・うん。なんだろ。
初めて習った早口言葉は

吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。
(ぶどうを食べるけど皮を吐かない。ぶどうを食べてないときに逆に皮を吐く。)

短くてちょっとつまらないですね。
 
次の早口言葉はすごく有名らしい、しかも非常に読みづらい。

和尚端湯上塔,塔滑湯灑湯燙塔。

翻訳できないことこそ、早口言葉だ(いいわけ。
 
これはちょっと皮肉:

抱著灰鶏上飛機,飛機起飛,灰鶏要飛。
(灰色の鶏を抱いて飛行機に乗る。飛行機が離陸すると、灰色の鶏が飛び出そう。)

台湾語が慣れてる台湾人は、「飛fe」と「灰hue」を区別できない傾向があります。また「発fa生」と「花hua生」の発音も区別できないみたい。
(今の総統陳氏の発音もこの傾向がありますよ。阿扁は「アビェン」ですが、「アベン」と読んでいる。)
この早口言葉は、これを皮肉してますね。
 
次は早口言葉ではありません。
私はすごく尊敬している中国語の学者「趙元任」氏が、書いた名作です。

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅,氏時時適市視獅,十時,適十獅適市。是時,適施氏適市,氏視是十獅,恃矢勢,使十獅逝世,氏拾是十獅屍。適石室,石室湿,氏使侍拭石室,石室拭,氏始試食十獅屍,食時,始識是十獅屍,實十石獅屍,試釋是事。

この文章は全部「shi」と読む漢字で書きました。声調が違うだけです。しかもちゃんとした文章です。古文体なので、ちょっと翻訳します。

石室に住んでる詩人施氏(施は姓で氏は名前)は、獅子が好きで、十匹の獅子を食べることを誓った。氏(名前)は時々町へ行って獅子を探す。十時頃、ちょうど10匹の獅子が町に来た。そのとき、ちょうど施氏も町に来た。氏(名前)はこの10匹の獅子を見た、矢をはいで、10匹の獅子を死なせた。氏(名前)はこの10匹の獅子の死体を拾った。石室へ帰って、石室が濡れてたから、氏(名前)は侍従に石室をぬぐわせた。石室は乾くなってから、氏(名前)は10匹の獅子の死体を食べようとした。食べ始めるとき、この10匹の獅子の死体は実に10個の石獅子の死体だったことを発見した。この話を説明してみてください。

大体こと物語ですね。まあ、当然とんでもない話なんですが、「shi」だけで(「si」はないよ)ちゃんとした文章を書けるのが天才だと思いました。
 
またほかの早口言葉が知りたかったら、中国語のGooglehttp://www.google.com.tw/)で、「繞口令」を検索してください。
趙元任氏のほかの傑作は、機会があればまた紹介します。